文章简介:
想为足球说几句话?
你懂鸡8毛呀,你要是靠着一暖瓶水的茶,熬夜到3点,看到是一场自己球队的完败。最后没有出线不是因为实力,而是由于不会算五个队的小组出线积分。你说说这样的球队改不改骂?
我说的是97年的事情,如果倒数第二轮中国击败沙特,再回到主场赢下当时实力最弱的科威特,就能顺利以小组第二出线。但是由于足协和主教练都不相信卡塔尔能击败伊朗,所以客场挑战沙特的时候居然派出防守阵容,以至于最后得到一场足协想要的平局。但中国也就此没有了出线希望。
更为令人气愤的,就是中国和中国香港那场比赛,足协和主教练连出线看什么都不知道,cctv5的解说都比他们强。中国足球连场假球都打不好,还有什么脸要求不被骂!请您告诉我!
足球比赛时双方语言不通怎么沟通?
一般而言,手势、哨音与旗语足够裁判员控制比赛了,在必须要说话的时候:国内裁判员一般都说本国语言,中国国家级裁判员需要通过英语考试。国际裁判员一般说英语,同一国家裁判组内相互交流时一般说本国语言,国际级裁判员都需要通过较高水平的英语考试才行。
在日常生活中,英语是国际通用语,那么在球场上,也具有同样的作用。主裁判都是通过国际足考试的,所以会学会与足球相关的国际通用语。另一方面,参加国际比赛的足球运动员,也会学习国际足球语言,简单的语言沟通毫无障碍,毕竟话不在多,有用就行! 此外,足球场上又大又热闹,24个人同时用两种语言朝裁判说话,裁判也听不清。语言传递不畅,还可以用手势及旗语来传递信息:比如双手拿旗子横举过头是换人,旗子向上晃动表示有人犯规,更直接的是裁判手里的黄牌和红牌,胜过千言万语。
人体庞大的肢体语言非常方便,不仅能让对方秒懂,还为大家提供了丰富的表情包。由于比赛激烈,不乏一些颇具各国特色的方言俚语,不过这些话,球员过过嘴瘾也就罢了,没必要让裁判听懂。万一让裁判感觉你在骂他,给出红牌罚下,可不就因小失大了。 其实,有过大赛经验的球员多多少少都会掌握简单的英语,加上一些专业的足球手势,可以在发生某些情况时作沟通交流使用。但说句实话,在对裁判判罚进行辩解施压时,明眼人都看得出来你的意图,哪怕你语言不通,在裁判面前表现一番也就达到目的了。
切事物都有两面性,多民族、多语言共存,或许会给比利时队、瑞士队带来某些问题,但是对于单个儿球员来说,多掌握几门语言绝对不是坏事。维加便在接受媒体记者采访时说道:“我依然记得,当我刚来到伦敦(加盟托特纳姆热刺)的时候,我根本听不懂队友们的伦敦腔。不过掌握多门语言,这对我来说是非常有帮助的,特别是当我来到一个全新的国家工作、生活的时候,这些语言就能派上大用场。而且学习语言的过程,也让我变得更有耐心。”
欧洲足球俱乐部球员训练怎么沟通
欧洲国家尽管语言不同,但至少都是一个语系,而且差别也不大,沟通起来还算简单。
比如西甲的球员普遍是西、葡、巴、阿的球员,一人说葡语一人说西语也能沟通。当然你到英超混还是学英语吧。
关于足球的演讲稿
参考下:
各位领导、各位来宾、裁判员、运动员们: 你们好! 为进一步推进我镇的文化建设,提升××城市形象,全面贯彻落实“全民健身计划纲要”,由××镇宣传科教办、××镇体委、××镇工会主办,××镇居委会承办,××镇台商协会协办的2004年××镇第三届居委会“贺岁杯”足球赛今天在这里举行。在此,我谨代表××镇委、镇政府,对为这次比赛给予大力支持的台商协会表示衷心的感谢!对即将参加比赛的裁判员、运动员们致以亲切的问候! 九月,生机勃勃、万紫千红、蓝天、白云、绿草、鲜花及红绿操场交相辉映。在柳枝荡漾的田径场,我校秋季篮球运动会已经拉开序幕。这是一次体育的盛会,是我们六个年级组21教学班同学和广大教师的重大节目,是同学们梦想与企盼的实现,让我们尽情欢呼这一盛会的召开。同志们,市委、市政府提出“构筑文化高地,打造文化新城的发展战略”,使我们懂得:物质是城市的基础,文化是城市的灵魂;经济是城市的实力,文化是城市的魅力;经济建设创造城市的现实财富,文化建设最终决定城市的历史地位。目前,我镇正在掀起文化建设的新热潮,我们举办的第三届居委会“贺岁杯”足球赛就是文化建设大潮中的浪花,具有深远的象征意义。在这里,我提三点希望:第一、希望大赛组委会切实做好比赛的各项组织工作,裁判员严于律已,秉公执法;运动员遵纪守法,尊重裁判、尊重对手。第二、希望各代表队在比赛中发扬友谊第一、比赛第二的精神,赛出水平、赛出风格,赛出××人的新形象。第三、希望大家能把足球运动所需的“团结、自信、拼搏”精神带到我们的工作和生活中去。我相信,这次比赛必将丰富我镇文化生活,必将鼓舞和激励全镇人民文化建设的斗志,团结进取、奋发向上,为把我镇建设成为江滨花园式的现代制造业城镇而奋斗! 最后预祝××镇第三届居委会“贺岁杯”足球赛比赛圆满成功!祝在坐各位身体健康,万事如意! 谢谢大家!
发布于 2022-07-03 23:13:26 回复
发布于 2022-07-04 01:21:33 回复